' 2` تعلن خمس مؤسسات للتمويل البالغ الصغر تحقيق اكتفاء ذاتي تشغيلي بنسبة تزيد على 100 في المائة ㈡ 5个小额金融服务机构业务自给自足率超过100%
وثمة اكتفاء ذاتي مالي في الوقت الراهن للخدمة المتصلة بسوء المعاملة الجنسية التي يضطلع بها البرنامج الخاص بالهضبة الوسطى. 由中部高原农村教育活动方案创办的反对性虐待服务,目前在财务上已自给自足。
ويشمل ذلك عملية التفتيش الشهري لجميع المعدات الرئيسية وأي فئـة (معـــدات) اكتفاء ذاتي تصدر عنها تقارير تحقق ربع سنوية. 这包括每月对所有主要装备和各类自我维持装备进行检查,每季度提出核查报告。
ويزمع أيضا تنظيم حلقات تدريبية من أجل تدريب المدربين حتى تصبح السلطة الفلسطينية ذات اكتفاء ذاتي في مجال الوفاء باحتياجاتها التدريبية. 它也计划培训教员讲习班,使巴勒斯坦权力机关在满足培训需要方面能够自给。
والغرض من هذا البرنامج هو تطوير إدارة للبيئة مستقلة وذات اكتفاء ذاتي ولديها ما يلزم من قدرات تقنية لتنفيذ ولاية الوزارة المتعلقة بالبيئة. 该方案的目的是建立一个具备执行该部环境任务的必要技术能力的、独立行事的环境局。
كما أن ما تم إبرامه مؤخرا من اتفاقات في ميدان التعدين يثير التفاؤل لدى سيراليون بشأن مستقبلها ويعد بتحقيق اكتفاء ذاتي من الناحية المالية في السنوات المقبلة. 最近达成的采矿协议给塞拉利昂的未来带来希望,今后几年有可能实现财政自足。
ومن المقدر لوكالات توليد الطاقة الكهربائية والطيران والشؤون البحرية أن تكون بمثابة الطلائع في هذا المجال، حيث أنها تستهدف أن تصبح في حالة اكتفاء ذاتي خلال الفترة المالية 2001-2002. 电力供应和航空航海机构要先行一步,以期在2001-2002年财政期内实现自给自足。
وواصلت لجنة التنسيق العليا للمراكز المجتمعية المعنية بإعادة التأهيل المجتمعي عملها ﻹعداد اقتراح حول إنشاء صندوق إئتمان ذي اكتفاء ذاتي لدعم جميع هذه المراكز في اﻷردن. 社区康复中心高级别协调委员会正在拟定一项建立自立信托基金的建议,以支持约旦的所有康复中心。
من التحولات التي قطعت مع الماضي، اعتبار الدستور الجديد لإكوادور ابتداء من عام 2008 العمل غير المدفوع الأجر في تقديم رعاية إنسانية أو لتحقيق اكتفاء ذاتي عملا منتجا. 厄瓜多尔2008年的宪法承认无薪护理工作和自我照料工作为生产性劳动,打破了过去的做法。
(ج) إنشاء نظم مالية شاملة ذات اكتفاء ذاتي تقدم خدمات للفئات الأكثر ضعفا بتوسيع نطاق برنامج التمويل البالغ الصغر وتنويع مجموعة المنتجات التي يعرضها؛ (c) 建立包容性、自足型金融系统,通过扩大小额金融服务范围和丰富产品类型,向最弱势者提供服务;